• 英语六级翻译新题型练习(5)

      一、例题   《三十六计》(Thirty-Six Stratagems )是有关战术的古书。三十六计按照计谋名称排列,共有六类。书中计谋的名称有不同的起源,有些源自历史故事,如“围魏救赵”;有些源自古代军事术语,如“声东击西”;有些源自习语,如“...
    2015年06月26日 / 163 人围观 / 英语六级翻译新题型练习(5)已关闭评论
  • 英语六级翻译新题型练习(4)

      一、例题   古人发明风筝主要是为了怀念已故的亲友,他们认为放风筝可以将情意寄托于风筝之上,传送给逝者。唐代晚期,因为有人在风筝上加了琴弦(strings),风一吹就发出像古筝那样的声音,于是就有了“风筝”的叫法。潍坊被称作 “世界风筝之都”,该...
    2015年06月26日 / 149 人围观 / 英语六级翻译新题型练习(4)已关闭评论
  • 英语六级翻译新题型练习(3)

      一、例题   据说花木兰是北魏人,北方人喜欢练武。当时,北方游牧民族(nomadic people)不断骚扰,北魏政府规定每家出一名男子上前线(frontline)。木兰的父亲年纪大了,于是木兰决定替父从军,从此开始了她长达12年的军队生活。这对...
    2015年06月26日 / 132 人围观 / 英语六级翻译新题型练习(3)已关闭评论
  • 英语六级翻译新题型练习(2)

      一、例题   兵马俑(terra-cotta warriors and horses)即制成兵马形状的殉葬品(sacrificial objects)。兵马俑坑是秦始皇陵的陪葬坑(pit),其面积有50多个篮球场那么大。一个有趣的发现是:几乎我们...
    2015年06月26日 / 175 人围观 / 英语六级翻译新题型练习(2)已关闭评论
  • 英语六级翻译新题型练习(1)

      一、例题   屈原是中国古代伟大的诗人,非常有学问。楚国都城被秦军攻破后,他悲愤绝望,跳进汨罗江自杀。传说屈原投江的日子是中国的农历五月初五,人们为了纪念他,每年的这一天都要赛龙舟、吃粽子(rice dumpling)。赛龙舟是为了把鱼吓走;包粽...
    2015年06月26日 / 126 人围观 / 英语六级翻译新题型练习(1)已关闭评论